cashmere sweater羊绒衫;开司米羊毛衫
1.as affluence spread worldwide in the 1990s, the middle classes began to wear cashmere and mr. yrthashun grew prosperous.
1990年代,由于财富在全球范围的传播,中产阶级们开始穿着羊毛制品,云先生因此而致富。
2.i recommend this one to you. it's 100% cashmere.
我推荐这一件给您。它是100%羊绒的。
3.recognizing its insect-repellant properties, the traders of silk and cashmere used patchouli leaves to fold inside their wares.
在发现它具有驱虫剂的功能之后,丝绸和羊绒商贩们会在他们的货物中卷进广藿香叶子。
4.i like to match a lilac cashmere sweater with plain but nice lilac socks.
我喜欢用没有花纹但很精致的淡紫色袜子来搭配淡紫色的羊绒衫。
5.it has the advantages of both cashmere and mulberry silk.
它具有羊绒和桑蚕丝两者的优点。
6.the materials used-zitan wood, lacquer, and mongolian cashmere-are luxurious, and local.
材质使用紫檀木,漆器,蒙古羊绒,它们很奢侈且本土化,且开业以来一直顾客盈门。
7.she leaned over and set a red cashmere sweater on the floor, on top of black pants.
她弯下身,把一件开司米毛衣,摆在地板上的一条黑色长裤上面。
8.now we have the cashmere.
现在羊绒是有了。